Dossier Biglino: YHWH è ‘El ‘Elyon e il significato del verbo “qanah”

11 Maggio 2022

cos'è l'ebraico biblico

Eccoci ad un’altra tappa – ecco la prima – del confronto con il libro di Mauro Biglino, La Bibbia non parla di Dio, Mondadori, 2016. Premetto ancora una volta che ho ascoltato l’audiolibro letto direttamente dall’autore e che perciò non posso citare le pagine precise dove si trova ciò di cui sto discutendo.

Il testo in questione: Testo Masoretico e Settanta

Il versetto in questione è Genesi 14,22, di cui riporto il testo ebraico, la traslitterazione e la traduzione letterale:

וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָ֖ם אֶל־מֶ֣לֶךְ סְדֹ֑ם הֲרִימֹ֨תִי יָדִ֤י אֶל־יְהוָה֙ אֵ֣ל עֶלְיֹ֔ון קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ

wayyo’mer ‘avram ‘el-sedom harimoti yadi ‘el-YHWH ‘el ‘elion qoneh shamayim wa’arets

Abramo disse al re di Sodoma: «Ho alzato la mia mano verso YHWH, Dio Altissimo, creatore del cielo e della terra»

Anzitutto, nel testo ebraico ufficiale – ossia il Testo Masoretico (quello sopra citato) – YHWH viene direttamente identificato con ‘El Elyon, mentre nella traduzione greca (la LXX “Settanta”), si nomina solo ‘el elyon: πρὸς τὸν θεὸν τὸν ὕψιστον. Perciò, il testo originale ebraico – che la LXX avrebbe tradotto in greco – conteneva solo ‘el elyon, senza alcuna identificazione con YHWH.

Tale ipotesi, sarebbe stata confermata dallo stesso Testo Masoretico che in 14,19 legge: «Sia benedetto Abramo dal Dio Altissimo, creatore del cielo e della terra». Qui non c’è alcuna menzione di YHWH.

Abbiamo dunque due letture: quella del Testo Masoretico e quella della LXX. Qual è quella originale? Forse quella della LXX. Ma il problema non è questo, almeno in questo versetto. La questione risiede nella traduzione del verbo QoNèH (קֹנֵ֖ה) che secondo Biglino significherebbe “acquirente”. 

QANAH creare?

Siccome non si possono fare “due pesi e due misure”, bisognerebbe allora invocare di nuovo Genesi 14,19, dove la LXX traduce “creare” e non “acquistare”, così come nello stesso versetti 22, perchè? Se la LXX contiene il testo originale, perché al v. 22 qanah significherebbe “acquistare” e nel v. 19 “creare”, visto che in entrambi i versetti la LXX traduce con “creare”?

Tra l’altro, il professor Emanuel Tov – i cui testi ho studiato quando ero studente all’Istituto Biblico di Roma – dice che ‘el ‘elion è una espressione che ricorre anche negli antichi testi ugaritici, quindi cananei, dove egli ha sempre la funzione di “creatore”  (Textual Criticism of the Hebrew Bible, Augsburg Fortress, 2001, pag. 282.

Perché non dovrebbe essere anche qui? Una traduzione plausibile, perché anche nel Salmo 139,13 si usa il verbo per dire: «Sei tu che hai CREATO (qanah) le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre». Evidentemente, qui il verbo non può essere tradotto con “acquistare”.

Genesi apocrifo

Inoltre, l’autore dice che nel manoscritto di Qumran che contiene una copia apocrifa della Genesi – 1Q20 – ‘el ‘elion non è YHWH e non è uno degli attori. Tuttavia, nel testo apocrifo, alla colonna XXII, righe 16 e 21, si cita il testo di Genesi 14,19 e 22 e in entrambe le citazioni ‘el ‘elyon è accompagnato dalla traduzione aramaica di “Signore”, ossia MARAH (cfr. F. G. Martinez, The Dead Sea Scrolls Translated, Brill1994, pp. 236-237; D. A. Machiela, «The Dead Sea Genesis Apocryphon A New Text and Translation with Introduction and Special Treatment of Columns 13–17», in Studies on the Texts of the Desert of Judah, Florentino García Martínez (ed.) Brill 2009, pagg. 82-83).

Perciò, il copista di Genesi Apocrifo aveva davanti agli occhi un testo ebraico che conteneva il nome di YHWH accanto a ‘El Elyon e che evidentemente tradusse in aramaico con MARAH.

Perciò abbiamo motivo di ritenere che il Testo Masoretico possa contenere un testo altrettanto valido e antico come quello della LXX, dove YHWH è identificato con ‘El ‘Elyon e che QANAH possa significare “creare” e non “acquistare”.

Simone Venturini

Simone Venturini

Simone Venturini, nato a Fano, Biblista e Professore di Ebraico e Studi biblici è da sempre in prima linea nel settore della divulgazione e della formazione. Vive a Roma insieme alla sua famiglia ed ha ricoperto ruoli importanti nelle più prestigiose università e istituzioni pontificie di Roma. La sua mission è quella di dare alla gente gli strumenti indispensabili per approfondire la Bibbia e capire il senso della vita e della storia.

il nome

CORSO DI EBRAICO ANTICO

Se vuoi verificare il significato originale della Bibbia, per capire meglio cosa accade nel mondo e uscire dall’ansia della precarietà, di una vita senza radici, il video corso di ebraico antico è ciò che fa per te!

CORSO BIBLICO

Pensi che la Bibbia sia un libro che parli solo del passato? Credi che la Bibbia non abbia nulla a che fare con la tua vita, oggi? Scopri il corso che ti farà cambiare idea e crollare tanti luoghi comuni

Articoli correlati

La potenza della parola: il verbo אָמַר (‘amar) nella Bibbia Ebraica

La potenza della parola: il verbo אָמַר (‘amar) nella Bibbia Ebraica

Genesi 1,3 «Dio disse: «Sia la luce!» E la luce fu». וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי אוֹר Vayomer Elohim yehi or vayhi or In questo versetto, il verbo אָמַר (amar) è usato per descrivere l'atto creativo di Dio. Dio "disse" e, con la sua parola, creò la luce....

Perché la preghiera spesso un funziona?

Perché la preghiera spesso un funziona?

«In verità io vi dico: se uno dice a questo monte: «Sii sollevato e sii gettato nel mare», e se non dubita suo cuore, ma crede che quanto dice avverrà, gli sarà fatto» Marco 11,23 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ Ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν καὶ μὴ...

Di quanti libri è composta la Bibbia ebraica?

Di quanti libri è composta la Bibbia ebraica?

La Bibbia ebraica, o Tanakh, è una raccolta di testi sacri che formano la base del giudaismo. La parola "Tanakh" è un acronimo formato dalle iniziali delle tre parti principali che la compongono: Torah, Nevi'im e Ketuvim. Torah (תּוֹרָה) «Ascolta, Israele: il Signore...

SCOPRI I TESORI DELLA BIBBIA EBRAICA

CON I MIEI CORSI

CORSO DI EBRAICO ANTICO

Un corso unico, che ti consente di imparare l’ebraico in maniera basilare fin dal primo livello. Dalla Genesi, ai profeti, ti do le chiavi del tuo mondo interiore…

CORSO BIBLICO

Una vera e propria scuola di interpretazione biblica. Ogni testo viene studiato a più livelli, attualizzandolo e portandolo direttamente alla tua esperienza di vita.

biblepedia

La Bibbia come non te l’hanno mai spiegata

Chi è l’angelo (מַלְאָךְ – mal’ak) nella Bibbia ebraica?

Il termine מַלְאָךְ appare in numerosi passaggi della Bibbia ebraica. La parola ebraica מַלְאָךְ (mal’akh) deriva dalla radice verbale לָאַךְ (la’akh), che significa "inviare". Pertanto, מַלְאָךְ può essere tradotto come "messaggero" o "colui che è inviato". Nella...

COME POSSO AIUTARTI?

Privacy Policy

7 + 15 =

error: Il contenuto è protetto