Le traduzioni della Bibbia nelle diverse lingue moderne

5 Aprile 2024

La Bibbia è considerata uno dei testi più antichi e influenti nella storia dell’umanità, essendo al centro della fede e della spiritualità di miliardi di persone in tutto il mondo.

Originariamente scritta in ebraico, aramaico e greco, la sua traduzione nelle lingue moderne ha reso accessibili i suoi insegnamenti ai fedeli di diverse culture.

Traduzioni in Inglese

Versione Re Giacomo (KJV)

Pubblicata per la prima volta nel 1611, la versione Re Giacomo della Bibbia Cristiana è una traduzione di grande importanza. Formalmente redatta e con un linguaggio profondamente solenne, ha avuto un impatto significativo sulla lingua e la cultura inglese, influenzando letteratura, arte e società.

New International Version (NIV)

Dagli anni ’70, la New International Version rappresenta un approccio moderno per rendere i testi biblici più chiari ai lettori inglesi contemporanei. È chiara e semplice, bilanciando la fedeltà al testo originale con la comprensibilità.

Traduzioni in Spagnolo

La Biblia de las Américas (LBLA)

La Biblia de las Américas si sforza di rimanere il più possibile vicina al testo originale, utilizzando un linguaggio contemporaneo e rispettoso. Pubblicata per la prima volta nel 1986, è diventata una favorita tra generazioni di cristiani di lingua spagnola.

Reina-Valera

Pubblicata inizialmente nel 1569, la Reina-Valera è stata una delle Bibbie in spagnolo più amate e acclamate, subendo varie revisioni nei secoli per bilanciare la tradizione linguistica con un linguaggio accessibile.

Traduzioni in Italiano

La Bibbia CEI (Conferenza Episcopale Italiana)

Approvata dalla Conferenza Episcopale Italiana per l’uso nella liturgia in Italia, la versione CEI è stata rivista nel tempo. L’edizione del 2008 è fedele agli originali pur essendo accessibile a tutti.

La Nuova Diodati

La Nuova Diodati è una traduzione moderna che cerca di fornire un testo chiaro, fedele alle lingue originali e scritto in un italiano raffinato e moderno. È molto apprezzata negli ambienti evangelici per la lettura personale e lo studio.

Traduzioni in Francese

La Bible de Jérusalem

Pubblicata per la prima volta nel 1956, la Bibbia di Gerusalemme è rinomata per la sua fedeltà agli originali e l’eleganza del suo stile letterario, tradotta da un gruppo di studiosi cattolici romani con molte note esplicative che forniscono un ricco contesto storico e teologico.

La Traduction Œcuménique de la Bible (TOB)

Pubblicata nel 1975, la Traduzione Ecumenica della Bibbia è il risultato di uno sforzo collaborativo tra cattolici, protestanti e ortodossi. Questa versione è inclusiva, mirando a essere comprensibile pur rimanendo fedele agli originali.

Traduzioni in Tedesco

Die Lutherbibel

La traduzione di Martin Lutero, completata nel 1534, è un punto di riferimento nella storia della chiesa e della lingua tedesca. La sua versione accessibile ha facilitato la standardizzazione del tedesco e rimane una traduzione favorita.

Die Einheitsübersetzung

Utilizzata nelle liturgie cattoliche e protestanti, la Einheitsübersetzung è una versione ecumenica, apprezzata per il suo linguaggio moderno e il bilanciamento tra leggibilità e lealtà ai testi originali.

Traduzioni in Portoghese

A Bíblia de Jerusalém

Simile alla sua controparte francese, A Bíblia de Jerusalém in portoghese è stimata per la profondità dello studio e l’accuratezza filologica, adottata sia per lo studio che per la devozione personale in diversi paesi di lingua portoghese.

Nova Versão Internacional (NVI)

La Nova Versão Internacional, la controparte portoghese della New International Version in inglese, pubblicata per la prima volta nel 2001, mira a combinare la fedeltà all’originale con la chiarezza, rendendo i testi biblici accessibili e comprensibili al lettore moderno.

Simone Venturini

Simone Venturini

Simone Venturini, nato a Fano, Biblista e Professore di Ebraico e Studi biblici è da sempre in prima linea nel settore della divulgazione e della formazione. Vive a Roma insieme alla sua famiglia ed ha ricoperto ruoli importanti nelle più prestigiose università e istituzioni pontificie di Roma. La sua mission è quella di dare alla gente gli strumenti indispensabili per approfondire la Bibbia e capire il senso della vita e della storia.

il nome

CORSO DI EBRAICO ANTICO

Se vuoi verificare il significato originale della Bibbia, per capire meglio cosa accade nel mondo e uscire dall’ansia della precarietà, di una vita senza radici, il video corso di ebraico antico è ciò che fa per te!

CORSO BIBLICO

Pensi che la Bibbia sia un libro che parli solo del passato? Credi che la Bibbia non abbia nulla a che fare con la tua vita, oggi? Scopri il corso che ti farà cambiare idea e crollare tanti luoghi comuni

Articoli correlati

La potenza della parola: il verbo אָמַר (‘amar) nella Bibbia Ebraica

La potenza della parola: il verbo אָמַר (‘amar) nella Bibbia Ebraica

Genesi 1,3 «Dio disse: «Sia la luce!» E la luce fu». וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי אוֹר Vayomer Elohim yehi or vayhi or In questo versetto, il verbo אָמַר (amar) è usato per descrivere l'atto creativo di Dio. Dio "disse" e, con la sua parola, creò la luce....

Perché la preghiera spesso un funziona?

Perché la preghiera spesso un funziona?

«In verità io vi dico: se uno dice a questo monte: «Sii sollevato e sii gettato nel mare», e se non dubita suo cuore, ma crede che quanto dice avverrà, gli sarà fatto» Marco 11,23 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ Ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν καὶ μὴ...

Di quanti libri è composta la Bibbia ebraica?

Di quanti libri è composta la Bibbia ebraica?

La Bibbia ebraica, o Tanakh, è una raccolta di testi sacri che formano la base del giudaismo. La parola "Tanakh" è un acronimo formato dalle iniziali delle tre parti principali che la compongono: Torah, Nevi'im e Ketuvim. Torah (תּוֹרָה) «Ascolta, Israele: il Signore...

SCOPRI I TESORI DELLA BIBBIA EBRAICA

CON I MIEI CORSI

CORSO DI EBRAICO ANTICO

Un corso unico, che ti consente di imparare l’ebraico in maniera basilare fin dal primo livello. Dalla Genesi, ai profeti, ti do le chiavi del tuo mondo interiore…

CORSO BIBLICO

Una vera e propria scuola di interpretazione biblica. Ogni testo viene studiato a più livelli, attualizzandolo e portandolo direttamente alla tua esperienza di vita.

biblepedia

La Bibbia come non te l’hanno mai spiegata

Chi è l’angelo (מַלְאָךְ – mal’ak) nella Bibbia ebraica?

Il termine מַלְאָךְ appare in numerosi passaggi della Bibbia ebraica. La parola ebraica מַלְאָךְ (mal’akh) deriva dalla radice verbale לָאַךְ (la’akh), che significa "inviare". Pertanto, מַלְאָךְ può essere tradotto come "messaggero" o "colui che è inviato". Nella...

COME POSSO AIUTARTI?

Privacy Policy

8 + 11 =

error: Il contenuto è protetto